Per Primo Levi, l'esperienza dei campi di concentramento fu unica per dimensione ed efficenza. Nel libro Se questo è un uomo, lo scrittore offre la sua testimonianza all'umanità, con l'augurio che orrori del genere non possano più accadere. Quando tutto è perduto, la libertà, in primo luogo, e poi la dignità e la speranza, solo i più forti riescono a sopravvivere o, per lo meno, a mantenere un barlume di fiducia nella possibilità di una vita "dopo". Per Levi, l'impossibilità di comunicare rappresentò una difficoltà supplementare, un ostacolo costante nei rapporti con il mondo esterno. Ciò nonostante fu proprio la parola a salvagli la vita. la traduzione dellInferno dantesco a un detenuto francese gli consentì di ricordare il suo Paese, la sua lingua, la sua identità e, soprattutto, di rimanere "uomo" fino alla fine.
«Warum? Hier ist kein warum!»
Ritratto di Dante Alighieri
di Sandro Botticelli (1490-95)
erché è una delle prime domande delluomo.
Questa domanda sottintende la presenza della ragione, la curiosità di scoprire il mondo, ed è uno strumento di comunicazione.
Quando si risponde al semplice perché con una proposizione tipo qui non cè perché, ci troviamo di fronte a una situazione complessa: lassenza della comunicazione. Però, quando una persona si trova in un ambiente sconosciuto e ostile, questa risposta non significa soltanto assenza di comunicazione, ma anche una minaccia, unoffesa, uninterruzione violenta dei rapporti con il mondo, la sfiducia nella propria domanda e, generalmente, nella propria ragione.
Così si sentiva Primo Levi quando conobbe lesperienza del campo di concentramento di Auschwitz. Fortunatamente o sfortunatamente come avrebbe pensato lo scrittore stesso vi fu rinchiuso solo per dieci mesi, fino al gennaio 1945 quando avvenne la Liberazione. Ma soltanto dopo nove mesi trascorsi in un viaggio difficile e assurdo (con lunghe fermate in Polonia, Russia, Ucraina, Romania, Ungheria, Austria) giunse a casa, nella sua Torino, dove era nato nel 1919 da una famiglia di ebrei italiani, e dove, seguendo la tradizione familiare, fece il chimico fin dalletà di 24 anni.
Dopo aver appreso dalla rivista «La difesa della Razza» che era cominciata la caccia agli ebrei, Primo Levi si aggregò a un gruppo di partigiani della Val dAosta, ma fu subito scoperto e arrestato. Fu portato prima al campo di Carpi-Fòssoli e dopo tre mesi fu trasferito, insieme con 650 persone, al campo di concentramento di Monowitz-Auschwitz.
Il giovane Levi non parlava tedesco e per stabilire un rapporto minimo con questo ambiente pronunciava sempre la semplice domanda «warum» [perché], lunica parola che conoscesse. Ma la risposta era sempre la medesima: «Hier ist kein warum» [Qui non cè perché].
Tutti gli ebrei furono separati dalle mogli e dai bambini e costretti a vivere il destino crudele di unepoca che non avevano scelto. «Maledetta sia lepoca in cui un popolo di ciechi è condotto da un manipolo di pazzi!» scriveva Shakespeare nel Re Lear.
Quanta ragione aveva il vecchio re tradito e abbandonato!
In questo modo fu condotto anche il popolo ebreo negli anni neri del regime fascista. Tutti gli ebrei diventarono dei häftlingen [detenuti], senza essere colpevoli, sotto un regime socialdemocratico. Avevano perso le famiglie, le donne, i bambini e anche lidentità. Nei campi di concentramento venivano identificati grazie al numero che era stato stampato loro sulla mano e che resterà un segno indelebile per tutta la vita. Ma che vita? La maggior parte aveva rinunciato a pensare che ci sarebbe stata una via duscita da quell'inferno. Infatti, luomo senza identità, quello che ha perso tutto, si può perdere facilmente. Più facile ancora sarà ammazzare, tradire e rubare in tali condizioni, perché lindividuo senza identità perde ogni sentimento tranne la paura. La paura e lodio erano gli unici sentimenti che popolavano questa realtà.
Levi, intellettuale sensibile, cerca, in ogni caso, di mantenere la propria umanità con il rischio, però, di perdere la vita. È molto difficile rimanere uomo in questo universo dove si è circondati dai propri simili ridotti alla condizione di animali.
Un giorno, per medicarsi una ferita alla gamba, fu portato nellinfermeria chiamata Ka-Be: «In questo Ka-Be, parentesi di pace relativa, ho imparato che la nostra personalità era molto fragile, che era più esposta al pericolo della vita stessa». Una sofferenza in più per i malati perché «questa parentesi di pace relativa» li portava col pensiero a casa, alla famiglia e alla fame che tormentava tutti. E qui ritrovavano anche la speranza di vivere, quella speranza che fa più male della malattia stessa: «Noi non ritorneremo più. Nessuno deve uscirne, nessuno che possa portare al mondo, con il segno stampato nella carne, la terrificante notizia di ciò che lanima umana ha potuto fare dalluomo ad Auschwitz».
In un campo di concentramento, nonostante siano in vigore leggi imposte da altri, si vive in una società che cresce a mano a mano e che dimostra agli altri che il male è dentro ognuno di noi, ci appartiene come il cuore, e basta davvero poco per dimostrarlo. Coloro che sanno mentire, rubare e ammazzare per un pezzo di pane sono considerati i più forti e vengono rispettati non solo dai detenuti ma anche dagli oppressori. La lotta per sopravvivere prende il sopravvento: se la cava chi usa mezzi disonesti per vivere, chi invece non sa farlo si condanna da solo alla morte. Se non riesci difendere il tuo pezzo di pane col prezzo delle tue pochissime ore di sonno, morirai di fame. Se non riesci a difendere i tuoi vestiti e le tue scarpe, morirai di freddo.
Per Levi, lunico modo per sopravvivere era recitare e tradurre a un francese i versi dellInferno dantesco. Così ricordava il suo Paese, la sua lingua, la sua identità e, soprattutto, il fatto di essere rimasto uomo fino alla fine «fino al giorno in cui la parola domani sarà priva di significato».
Interessante è il fatto che nel suo libro Levi non condanni gli oppressori, bensì i suoi simili che, attraverso il silenzio, fanno scendere linferno sulla terra.
Questo romanzo, scritto subito dopo lesperienza del campo di concentramento, non è necessariamente il racconto dei fatti ma è, soprattutto, la storia di una sofferenza vissuta, della trasformazione degli uomini in strumenti di lavoro.
Nel 1986, un anno prima di togliersi la vita, Primo Levi avvertiva: «Il sistema dei campi di concentramento nazista rimane un unicum per quantità e per performance. Da nessuna parte, in nessuna epoca, abbiamo assistito a un fenomeno così imprevedibile e complesso. Mai tante vite sono state distrutte in un periodo così breve e con una tale combinazione diabolica dingegno tecnologico, fanatismo e crudeltà. È successo, quindi può succedere ancora. Questa è lessenza di ciò che io volevo dire».
Ma così, come noi possediamo la speranza, possediamo anche loblìo; invece non dovremmo mai dimenticare gli errori che fanno nascere gli orrori.
Elie Wiesel, Nobel per la pace, disse in un suo discorso: «Non vi chiedete dovè stato Dio ad Auschwitz, chiedetevi invece dovè stato luomo! Dimenticare, tacere, essere indifferenti a tutto ciò che ci sta circondando sono alcuni dei maggiori peccati».
Primo Levi, che Italo Calvino chiamava «uno dei più importanti e dotati scrittori del Novecento», si suicidò nel 1987. Prima di morire scrisse: «il suicidio è specifico alluomo, non allanimale». In altre parole il suicidio è un atto pensato, unopzione, lontano dallistinto, lontano dalla natura.
«Favole e sogni io fingo eppure in carte mentre favole e sogni orno e disegno in lor, folle ch'io son prendo tal parte che del mal che inventai piango e mi sdegno.»
«Laria che la sbatt nel nient di omm»Appunti su Aria de la memoria, Poesie scelte 1973-2002Laccostamento simbolico tra la mobilità dellaria e quella del tempo dona, da una parte, alla poesia di Franco Loi che nel dialetto trova quella flessibilità che manca alle lingue nazionali del monopolio un tocco costante di struggente dolorosa ebbrezza; dallaltra la felicità di collocarsi al centro del mutamento delle cose. Il compito che si è dato è quello di ascoltare, adattandovi il proprio orecchio, il gran ritmo danzante delluniverso, e cercare di tradurlo. Così nasce la gamma polimorfica e complessa di differenti registri linguistici che caratterizza la sua poesia, in cui campeggia la tematica della memoria e del ricordo (di Roberto Caracci).
Verso una letteratura civile
Perseguo uno stile che non ha complicità con il potereTra la narrazione e il reportage, i libri di Antonio Pascale raccontano con ironia e con realismo la vita nella provincia di Caserta. Ce ne parla l'autore, a colloquio con Vanessa Sorrentino.
Laristocrazia letteraria di Tomasi di LampedusaNel racconto La sirena, scritto negli ultimi mesi di vita, il livello reale e quello surreale si incontranoNato a Palermo da un'antica famiglia della nobiltà siciliana, Giuseppe Tomasi di Lampedusa comincia a scrivere, durante un soggiorno nella casa londinese di uno zio ambasciatore, saggi sulla letteratura inglese. D'indole solitaria, accetta intorno a sé solo una ristretta cerchia di intellettuali sciliani. «Scrittore di un unico libro» (Montale) a fianco del più celebre romanzo, senza volere considerare vere e proprie narrazioni le lezioni di letteratura francese e inglese, si collocano degnamente i Racconti che furono pubblicati postumi sulla scia del successo de Il Gattopardo (di Anna Maria Bonfiglio).
Più grande della sua età!Cinque anni con ItaliaLibri
Il 23 dicembre 1999 nasceva questo sito, con l'obiettivo di promuovere la lingua, la letteratura e la cultura italiana nel mondo attraverso Internet. Col tempo, l'iniziativa di due individui si è trasformata nel progetto idealistico e corale che vede impegnato un popolo.
Informazioni raccolte negli archivi del Ministero degli Interni, dimostrano incontestabilmente che Ignazio Silone, durante i dodici anni di militanza politica che lo ha portato ai vertici dellallora Partito Comunista, ha fornito regolarmente informazioni alla polizia segreta italiana.
Il linguaggio del teatro popolareI nuovi cantastorie progressivamente abbandonano le formule tradizionali che caratterizzavano il regime dell oralità, per adottarne di nuove. E' necessario per ciascuno di loro cercare un incontro fra teatro popolare e spettacolo tout-court. (di Federico Berti)
Allo sbaraglio tra le celebrità «Vivo nelle emozioni e non le nascondo più. Prima, ero molto riservata e pudica gli anni che passano mi rendono più sensibile e aperta (per fortuna) e dunque ho scritto il libro immersa nei ricordi e nelle passioni». (Barbara Palombelli)
«Hic furor, hic, superi, sit mihi perpetuus»«Persino le loro vite per quanto con caratteristiche diverse ..luno aristocratico decaduto dallombrosa vita di giocatore dazzardo, laltro professore di Letteratura Inglese e misero traduttore, possono notarsi affini. Gli scritti a cui farò riferimento sono tutti quelli che gli autori hanno editato in Italia . Il saggio è strutturato in tre parti». La bugia di Tommaso Le inezie amorose di Manganelli Confraternita dei bugiardi (di Roberto Saviano)