| NARRATIVA | POESIA | SAGGISTICA | DOSSIER | INTERVISTE |
GABRIELE BALDINI: STUDIOSO, SAGGISTA, TRADUTTORE, FU IL PRIMO CURATORE UNICO DELL'OPERA COMPLETA DI SHAKESPEARE |
|
|
|
|||
| FORUM | CONTRIBUTI | RIVISTA | |
|
|
Insomma, a dare il polso del numero di titoli presenti nella bibliografia di Baldini impressionante se si considera che allo studioso accadde di incontrare la morte in circostanze drammatiche a soli cinquantanni valgano le parole di Ennio Flaiano, che parlò dellamico raccontando come, ad unetà tuttaltro che veneranda, avesse già scritto uno scaffale di libri. Eppure alloggi in Italia vengono ristampati solamente il Manualetto Shakespeariano in Einaudi e, nella Biblioteca Universale Rizzoli, alcuni volumi di traduzioni da Shakespeare, originariamente pubblicati in tre eleganti tomi rilegati in pelle.
Dove risiede la mancata notorietà degli scritti puramente letterari, e in generale loblio in cui sembra esser caduta, per il lettore contemporaneo italiano, parte della sua produzione durante il trentennio a decorrere dalla dipartita? Nel presente intervento si tenterà di dimostrare come tale destino editoriale e di pubblico non renda conto del valore, in termini stilistici, ma più in senso lato letterari, di quei testi. Ma prima di entrare nel merito, ci si conceda di disegnare una breve cornice biografica al fine di inquadrare storicamente il personaggio. Gabriele Baldini nacque nel 1919 a Roma. Il padre era il noto scrittore legato al circolo de «La Ronda», Antonio Baldini. Nelle ramificazioni, anche di parte materna, dellalbero genealogico figurano altri letterati e studiosi di rilievo, tra cui Emilio Cecchi, Silvio e Fedele DAmico. Studiò Lettere e Filosofia a Roma dove frequentò le lezioni di Mario Praz. In seguito dovette riconoscere come propri maestri Cecchi e il filologo classico Giorgio Pasquali. Dopo la laurea visse a Cambridge come Research Fellow e poi tornò in Italia dove insegnò a Pisa, Trieste, Napoli e infine a Roma. Qui ebbe come proprio assistente il futuro scrittore Giorgio Manganelli. Nel 1950 sposò Natalia Ginzburg, già moglie di Leone Ginzburg, intellettuale e critico ucciso dai nazifascisti in carcere, a Roma, dopo larmistizio del 1943. Nel 1960 fu nominato direttore dellistituto italiano di cultura a Londra e dopo due anni tornò ad insegnare in Italia. Baldini morì nel 1969 a seguito di una trasfusione di sangue infetto resasi necessaria a causa di un incidente automobilistico occorso a Roma, nella zona di Muro Torto, in cui rimase gravemente ferito. Per un profilo, per lo più caratteriale, del professor Baldini, può risultare utile leggere larticolo Lui ed io di Natalia Ginzburg, incluso nella raccolta Le piccole virtù.
La Memorietta sul colore del vento è il racconto di un naufragio e dellapprodo, da parte di un personaggio immaginario, il capitano Bernardo Nicola Cizico, in unisola sconosciuta dove si danno una serie di avvenimenti misteriosi in un crescendo di indeterminatezza. Latmosfera creata è un misto di ansia e tranquillità che porta gradualmente il lettore verso la silente rivelazione dellarcano. La sua storia viene inquadrata da una prefazione in cui Baldini stesso, identificato nella figura del curatore, spiega che il testo è stato rinvenuto in frammenti allinterno di due bottiglie, affidate al mare dal capitano Cizico. Lintroduzione è quella di unedizione critica, in cui leditor si propone di rivelare il metodo con cui tenterà di ricostruire il dettato del racconto, allo scopo di renderne la versione nel modo più prossimo possibile agli intenti delloriginale. Nella stessa sono presenti elementi autobiografici quali il riferimento alla Scholarship di Cambridge e al soggiorno nellistituzione accademica britannica. Durante tale periodo, secondo la ricostruzione immaginaria della prefazione, sarebbe stato affidato allo studioso Baldini il compito di lavorare sulle carte Cizico per renderle pubblicabili e, prima ancora, intelligibili. Nella storia, il narratore-naufrago si trova infatti e da ciò scaturisce il graduale senso di angoscia che invade luniverso del lettore a vivere in un luogo dove la vita scorre esattamente al contrario rispetto alla normalità: ovvero, parte dalla morte, che si dà appunto sotto terra, per arrivare alla nascita con lentrata definitiva nel grembo materno. Morte e vita infine coincidono, secondo limmagine romantica consueta che vuole accostate lidea di grembo e quella di tomba esplicite in inglese nella rima tomb/womb. Dellisola sconosciuta, con fedeltà di filologo, il capitano ci informa persino degli usi linguistici oltre che dei costumi sociali e della tecnologia. In ciò e nella precisione con cui si raccontano le particolarità dellidioma, affiora ancora lautore, il professore. Alcune delle annotazioni in materia sono particolarmente interessanti, tra cui quella riguardante la mancanza di un lessema che indichi propriamente lidea di morte, di dipartita, poiché questa è tuttuno, in quel luogo misterioso, con la nascita. Dellunica parola adatta ad indicare il terribile significato, la sola pronuncia spaventa e allo stesso tempo affascina gli abitanti dellisola. Lunica traduzione italiana che il narratore sa renderne è: tomba-madre:
Sullo stesso tono, direi, da epitaffio, si inserisce il più tardo Selva e torrente che Baldini compilò, come ricordato, in prossimità della morte. Giorgio Manganelli, che ne scrisse una breve nota introduttiva, ne elogia il distacco ironico e la levità con cui il tema sotterraneo della dipartita viene affrontato: «Vi sono scrittori che pervengono alla loro meta più singolare e propria, a scrivere il loro libro più esatto e segreto solo portando a termine e sigillando, nello stesso tempo, un itinerario di solenne destino personale. Gabriele Baldini aveva scritto molto, e genialmente, con gusto erratico ed ilare, nella sua vita; ma questo libro, che più di ogni altro fatalmente e mitemente gli appartiene, lo scrisse poche settimane prima di morire; con la dissimulazione patetica e signorile che gli era propria finse estro e gioco quella che era una distaccata, disincantata attesa. Guidato dalla intima, finale vocazione a guardare altrove egli scrisse un libro dedicato alla morte [ ]» [in sovracopertina]. Si tratta di un dialogo immaginario, esule da qualunque logica temporale, cronologica e persino logica, tra due persone, due amici vissuti in epoche differenti, di cui uno è già morto e abita in una dimensione ultraterrena, mentre laltro è ancora in vita. Lo si è definito dialogo, ma Baldini ne dà conto come segue in una breve nota finale: «Tutto quello che non si capisce e tutti i conti che non tornano sono tali per decisa volontà dellautore; non già per bizzarria, ma perché è sembrato che la cosa veramente non avesse importanza alcuna in siffatto genere di pubblicazione. Il sogno dellautore da giovane era di scrivere delle opere liriche nello stile di Bellini Verdi Wagner e Strauss. Lunico progresso nella direzione di quel sogno sono queste carte» [1970, 138]. Diviso in quattro parti di cui la prima è denominata lintenzione violetta... (1/2 continua» 2/2)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Per consultare i più recenti commenti inviati dai lettori
|
| | | | | | |
I quesiti
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
«Le più; belle poesie
si scrivono sopra le pietre coi ginocchi piagati e le menti aguzzate dal mistero. Le più; belle poesie si scrivono davanti a un altare vuoto, accerchiati da agenti della divina follia.» (Alda Merini) |
| AUTORI A-Z | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
| OPERE A-Z | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| PAROLE NUOVE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Appunti su Aria de la memoria, Poesie scelte 1973-2002 Laccostamento simbolico tra la mobilità dellaria e quella del tempo dona, da una parte, alla poesia di Franco Loi che nel dialetto trova quella flessibilità che manca alle lingue nazionali del monopolio un tocco costante di struggente dolorosa ebbrezza; dallaltra la felicità di collocarsi al centro del mutamento delle cose. Il compito che si è dato è quello di ascoltare, adattandovi il proprio orecchio, il gran ritmo danzante delluniverso, e cercare di tradurlo. Così nasce la gamma polimorfica e complessa di differenti registri linguistici che caratterizza la sua poesia, in cui campeggia la tematica della memoria e del ricordo (di Roberto Caracci). Verso una letteratura civile
Tra la narrazione e il reportage, i libri di Antonio Pascale raccontano con ironia e con realismo la vita nella provincia di Caserta. Ce ne parla l'autore, a colloquio con Vanessa Sorrentino. |
Nel racconto La sirena, scritto negli ultimi mesi di vita, il livello reale e quello surreale si incontrano Nato a Palermo da un'antica famiglia della nobiltà siciliana, Giuseppe Tomasi di Lampedusa comincia a scrivere, durante un soggiorno nella casa londinese di uno zio ambasciatore, saggi sulla letteratura inglese. D'indole solitaria, accetta intorno a sé solo una ristretta cerchia di intellettuali sciliani. «Scrittore di un unico libro» (Montale) a fianco del più celebre romanzo, senza volere considerare vere e proprie narrazioni le lezioni di letteratura francese e inglese, si collocano degnamente i Racconti che furono pubblicati postumi sulla scia del successo de Il Gattopardo (di Anna Maria Bonfiglio). Più grande della sua età! Cinque anni con ItaliaLibri
Il 23 dicembre 1999 nasceva questo sito, con l'obiettivo di promuovere la lingua, la letteratura e la cultura italiana nel mondo attraverso Internet. Col tempo, l'iniziativa di due individui si è trasformata nel progetto idealistico e corale che vede impegnato un popolo. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ALTROVE | |||||
|
|
|||||
Le dame, i cavalier, l'arme, gli amori...
(Ariosto, Calvino, Fenoglio, Foscolo Montale, Vittorini
Fu Domenico Starnone (vedi intervista) con Via Gemito (Feltrinelli) ad aggiudicarsi la maggioranza, 133 voti, sui 373 espressi dagli Amici della domenica, strappando la vittoria alla 55a edizione dell'ambito riconoscimento istituito nel 1947. |
Domenico Starnone, vincitore del Premio Strega 2001 con Via Gemito, incontra a Milano uneditor di Italialibri. Nellintervista che ne scaturisce, lautore racconta la genesi del suo romanzo, la sottile soglia fra memoria e invenzione, i suoi obiettivi poetici ...
«Persino le loro vite per quanto con caratteristiche diverse ..luno aristocratico decaduto dallombrosa vita di giocatore dazzardo, laltro professore di Letteratura Inglese e misero traduttore, possono notarsi affini. Gli scritti a cui farò riferimento sono tutti quelli che gli autori hanno editato in Italia . Il saggio è strutturato in tre parti». La bugia di Tommaso Le inezie amorose di Manganelli Confraternita dei bugiardi (di Roberto Saviano) |
||||